林少華的村上春樹(shù)

發(fā)布時(shí)間:2020-04-11 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:

     很多人以為林少華翻譯了這么多村上春樹(shù),兩人的關(guān)系一定“如膠似漆”,其實(shí)不然。      南海出版公司最近推出了村上春樹(shù)的中文版新書(shū)《當(dāng)我談跑步時(shí)我談些什么》。
  一個(gè)雷蒙德?卡佛式的標(biāo)題在現(xiàn)實(shí)中引發(fā)的故事卻不簡(jiǎn)單,因?yàn)榉饷娴淖g者欄上赫然寫(xiě)著:施小煒。一個(gè)陌生的名字。
  
  “林家鋪?zhàn)印?
  
  20年來(lái),陪伴著村上迷閱讀村上春樹(shù)的,總是林少華,F(xiàn)在身為中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授的林少華在中國(guó)開(kāi)了家“林家鋪?zhàn)印,儼然已?jīng)是村上春樹(shù)中文譯本的專門翻譯家,有人開(kāi)玩笑似的說(shuō)他們的關(guān)系是“翻譯婚姻”,除了性別上的問(wèn)題之外,大抵也能描述他們之間的狀態(tài)。
  現(xiàn)今在中國(guó)大陸出版的幾乎所有的村上作品都出自林少華之手,林少華用他獨(dú)有的林氏文風(fēng)來(lái)翻譯村上,終于成就了村上在中國(guó)大陸的暢銷神話――《挪威的森林》上海譯文出版社上架兩年,就售出了140余萬(wàn)冊(cè)――從某種意義上來(lái)說(shuō),我們的村上春樹(shù),也就是林少華的村上春樹(shù)。有村上迷,也有林迷,林少華的鐵桿粉絲對(duì)于林少華的譯本推崇備至,他們說(shuō):林少華的譯本一氣呵成,沒(méi)有日文譯本常見(jiàn)的日文腔,給人中文的美感。這或許是許多林迷最最看重的一點(diǎn),于是有人大聲疾呼:非林譯不買!
  說(shuō)起來(lái)林少華和村上春樹(shù)這段“跨國(guó)戀”,兩個(gè)人并不是“一見(jiàn)鐘情”,至少在林少華這邊是如此。林少華還記得第一次在日本看到村上春樹(shù)的《挪威的森林》的情景:“1988年,我在日本留學(xué),正好看到書(shū)店里擺在醒目位置上的《挪威的森林》,紅綠色封面的上下冊(cè)。我對(duì)此熟視無(wú)睹。”作為一名中日古典詩(shī)歌比較方向的研究生,林少華對(duì)這樣一本愛(ài)情小說(shuō)一開(kāi)始并沒(méi)有太大的興趣。反而是回國(guó)之后,日本文學(xué)老前輩李德純向他推薦村上的這本書(shū),鼓勵(lì)他將其翻譯成中文,林少華這才真正注意起這個(gè)在日本紅極一時(shí)的名字:村上春樹(shù)。
  很多人以為林少華翻譯了這么多村上春樹(shù),兩人的關(guān)系一定“如膠似漆”,其實(shí)不然。2008年10月29日,去日本參加“東亞和村上春樹(shù)研討會(huì)”的林少華和老朋友村上春樹(shù)見(jiàn)了面,而這只是他們的第二次見(jiàn)面。
  一身休閑裝:深藍(lán)色對(duì)襟長(zhǎng)袖衫,里面是藍(lán)色T恤,藍(lán)牛仔褲,從屏風(fēng)似的半截淺灰色隔離板后走出來(lái)的村上春樹(shù)看上去很年輕,梳著“小男孩”的發(fā)型,怎么看也不像已經(jīng)60歲“高齡”了。
  林少華還記得,2003年,他受中國(guó)媒體的委托,到日本東京的村上事務(wù)所采訪村上春樹(shù),第一次見(jiàn)到了村上春樹(shù)的廬山真面目時(shí)的情景。村上春樹(shù)的事務(wù)所位于東京港區(qū)南青山的幽靜地段,在一座名叫DENMARK HOUSE的普普通通棗紅色6層寫(xiě)字樓的頂層。和5年后的打扮差不多,林少華回憶說(shuō):“村上這個(gè)人沒(méi)有堂堂的儀表,沒(méi)有挺拔的身材,沒(méi)有灑脫的舉止,沒(méi)有風(fēng)趣的談吐,衣著也十分隨便(他從不穿西裝),即使走在中國(guó)的鄉(xiāng)間小鎮(zhèn)上也不會(huì)引起任何人的注意!钡褪沁@樣一個(gè)人卻被無(wú)數(shù)日本女性甚至中國(guó)女性視為第一男人。
  在此之前,因?yàn)槁?lián)系版權(quán)的緣故,他們也通過(guò)電話、傳真和書(shū)信,雖然從未謀面,卻一見(jiàn)如故,總覺(jué)得冥冥之中有一種什么樣的力量將他們牽系在一起。談話在一種如沐春風(fēng)的氣氛里展開(kāi),村上春樹(shù)很客氣,但是不怎么愛(ài)說(shuō)話,交談中,村上也不太愿意正視對(duì)方的眼睛,眼睛更多的是向下看著桌面,顯得十分低調(diào)和靦腆。林少華問(wèn)到村上問(wèn)題,他才會(huì)認(rèn)真地回答,林少華對(duì)此的評(píng)價(jià)是:“文如其人。”
  
  村上:中國(guó)小資必讀
  
  當(dāng)李德純老先生建議他來(lái)翻譯村上春樹(shù)的《挪威的森林》時(shí),林少華還推卻了一番,但最后林少華還是決定翻譯。翻譯完成之后,這本書(shū)并沒(méi)有順利出版,被擱置了一段時(shí)間。主要還是因?yàn)槠渲械男悦鑼?xiě)在80年代末那個(gè)相對(duì)保守的年代依舊讓人為之側(cè)目,最終,漓江出版社做了一些刪節(jié),所以也就成就了后來(lái)上海譯文出版社《挪威的森林》的“全譯本”。
  “兩者之間只有這一千三四百字的區(qū)別!绷稚偃A強(qiáng)調(diào)說(shuō)。
  漓江出版社最初出版《挪威的森林》時(shí),并沒(méi)有引起什么大的反響。直到差不多10年之后,漓江出版社重新包裝出版了《挪威的森林》,到第二年才突然出現(xiàn)井噴之勢(shì)!胺路鸬靥菏睫Z炸一般,這本書(shū)一下子就熱了!绷稚偃A說(shuō)。
  之后,上海譯文出版社買下了當(dāng)時(shí)村上春樹(shù)已出的著作的所有版權(quán)。對(duì)此,林少華很感謝上海譯文出版社的氣魄。因?yàn)楫?dāng)時(shí)的國(guó)內(nèi)出版社只愿意購(gòu)買村上春樹(shù)5種代表作的版權(quán),而日方則希望能將村上所有的版權(quán)都交予國(guó)內(nèi)一家出版社統(tǒng)一出版,時(shí)任上海譯文出版社社長(zhǎng)的葉路拍板說(shuō):“村上的著作版權(quán),我們?nèi)抠I下!
  結(jié)果也許連葉路都沒(méi)有想到,這套《村上春樹(shù)文集》會(huì)成為上海譯文出版社的一棵搖錢樹(shù)――村上、杜拉斯和張愛(ài)玲,中國(guó)小資必讀三大家。
  29歲,村上春樹(shù)寫(xiě)出了他的處女作《且聽(tīng)風(fēng)吟》。每天,村上夫妻經(jīng)營(yíng)的爵士店打烊之后,他就用文具店里買來(lái)的鋼筆和紙,在爵士樂(lè)的沐浴下,訴說(shuō)一種村上式的孤獨(dú)和憂傷。
  “人,人生,在本質(zhì)上是孤獨(dú)的,無(wú)奈的。所以需要與人交往,以求相互理解。然而相互理解果真可能嗎?不,不可能,宿命式的不可能,尋求理解的努力是徒勞的。那么,何苦非努力不可呢?為什么就不能轉(zhuǎn)變一下態(tài)度呢――既然怎么努力爭(zhēng)取理解都枉費(fèi)心機(jī),那么不再努力就是,這樣也可以活得蠻好嘛!換言之,與其勉強(qiáng)通過(guò)交往來(lái)消滅孤獨(dú),化解無(wú)奈,莫如退回來(lái)把玩孤獨(dú),把玩無(wú)奈!”
  這是村上在《神的孩子全跳舞》里寫(xiě)下的文字。有人說(shuō)村上寫(xiě)出了都市里那些怨夫和怨婦的內(nèi)心最柔軟的地方。在都市叢林之中,孤獨(dú)正在侵蝕著宅男宅女脆弱的神經(jīng)。村上的作品中的主人公必定是一普通男子,他孤獨(dú)寂寞,年齡在29歲至34歲之間,生活樸素得像一幅極少主義的畫(huà)作:沒(méi)有妻子(有也必定離異)、子女、父母(有也不出場(chǎng))、兄弟、親人、工作,他們也許受不了工作的束縛而將工作辭去,就是這么一群城市獨(dú)行俠。
  那種種細(xì)膩的理解和溫情,讓人為之動(dòng)容。
  此外,村上喜歡的西方的音樂(lè)、菲茨杰拉德、卡佛、美食以及小姑娘身上的掛件,也都是小資們的最愛(ài)。于是,不讀村上,似乎就成了小資們的原罪。百分百的男孩和女孩,讀著《挪威的森林》中渡邊、直子、綠子之間的三角戀愛(ài),年輕的迷惑與無(wú)奈,在村上唯美的文字中慢慢流淌,我們也都從他的小說(shuō)中讀到了我們青蔥歲月里的驚濤駭浪,一絲甜蜜的憂傷。
  
  兩個(gè)譯本的比較
  
  從2001年開(kāi)始,林少華平均每天翻譯3000字(包括校對(duì)),沒(méi)想到一翻就翻了8年,將村上春樹(shù)35本著作幾乎全部翻譯成了中文。
  在這個(gè)看似一帆風(fēng)順的過(guò)程中,也不是一點(diǎn)風(fēng)波都沒(méi)有。日本東京大學(xué)中文部教授藤井省三就曾在其專著《村上春樹(shù)心目中的中國(guó)》的最后一章中質(zhì)疑林少華的翻譯。藤井省三認(rèn)為,村上作品用的是“口語(yǔ)體”,只有最大限度傳達(dá)“口語(yǔ)體”的翻譯才是優(yōu)秀的翻譯,而林譯本用的卻是“文語(yǔ)體、書(shū)面語(yǔ)體”,對(duì)村上的原文作了太多的“粉飾”。并不以為然的林少華馬上在《中華讀書(shū)報(bào)》撰文《林譯村上:“0”分?!》,反駁藤井省三對(duì)自己譯文的批評(píng),他推崇錢鐘書(shū)的“化境”說(shuō):翻譯不是一字一句的對(duì)換,而是意境與總體的對(duì)應(yīng)。
  除了現(xiàn)在這位橫空出世的施小煒,還從來(lái)沒(méi)有一位翻譯者敢于挑戰(zhàn)林少華的權(quán)威。當(dāng)然,施小煒也并非自覺(jué)的“第三者”,她是一次海選的結(jié)果,這次海選的發(fā)起者就是南海出版公司的圖書(shū)策劃方:北京新經(jīng)典公司。
  對(duì)此,一些“海選”參加者是有一些疑問(wèn)的,如青島大學(xué)日語(yǔ)教師程長(zhǎng)泉公開(kāi)表示:“原定9月20日公布的海選名單最終沒(méi)有公布,究竟有沒(méi)有這樣一次海選,海選的結(jié)果究竟是怎么樣的?這似乎都有疑問(wèn)。”
  林少華對(duì)于新經(jīng)典公司的一些做法確實(shí)持保留意見(jiàn)。他對(duì)記者說(shuō),當(dāng)時(shí)新經(jīng)典公司和他簽訂合同,約定林少華的譯本和海選勝出者(現(xiàn)在是施小煒)的譯本同時(shí)出版,可是現(xiàn)在只出了施小煒的譯本,自己的譯本雖然已經(jīng)翻譯完成,可是對(duì)方對(duì)他的答復(fù)只是說(shuō)下一步出版。
  對(duì)于施小煒的譯本,以及施小煒關(guān)于“林少華的翻譯有錯(cuò)誤,我的譯本比他翻得更準(zhǔn)確”的言論,林少華也提出了自己的看法:“我覺(jué)得村上的作品不是以故事取勝,而是以特殊的文體和韻味獲得成功的,我一直希望能把握住這種韻味!
  而對(duì)于上海譯文出版社沒(méi)有能夠拿下這本書(shū)的版權(quán),林少華也感到萬(wàn)分遺憾,他說(shuō)日本人做生意喜歡從一而終,比如去理發(fā)店,日本人找到一家他滿意的,他就會(huì)一直在那理發(fā)。但是這一次,他們不將書(shū)給上海譯文出版社,主要可能還是錢的問(wèn)題!皳(jù)我所知”,他說(shuō),“新經(jīng)典文化公司開(kāi)出的預(yù)付款遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于上海譯文的出價(jià),要知道一般的引進(jìn)版圖書(shū)也就只有幾千美元而已!
  現(xiàn)在,施小煒的譯本率先出爐,而林少華的譯本也許還將拖延一段時(shí)間。對(duì)于譯本的優(yōu)劣,林少華先生并不想多談,他只是將他的一段譯文發(fā)給本刊記者,譯本的好壞,通過(guò)比較,讀者自有公論。
  
  今天是2005年8月5日,星期五。夏威夷考愛(ài)島。北岸晴得令人吃驚,響晴響晴,一絲云絮也沒(méi)有,近來(lái)就連云這一概念的暗示也沒(méi)有。我是七月末來(lái)這里的。像以往那樣租個(gè)公寓套間,趁早上清涼的時(shí)候伏案工作,比如此刻在寫(xiě)這篇文章――關(guān)于跑步的信馬由韁的文章。夏季,當(dāng)然熱。都說(shuō)夏威夷島常年如夏,但畢竟位于北半球,四季大體齊全。夏天比冬天熱(比較而言)。不過(guò),較之馬薩諸塞州坎布里奇圍在磚瓦和混凝土中間的近乎拷問(wèn)的悶熱,這里給人的感覺(jué)等于天堂?照{(diào)毫無(wú)必要,開(kāi)窗就有清風(fēng)不請(qǐng)自來(lái)。我一說(shuō)八月要在夏威夷過(guò),坎布里奇的人無(wú)不驚訝:“夏天何苦去那么熱的地方,腦袋莫不是出問(wèn)題了?”可是他們有所不知,不知道從東北方向不斷吹來(lái)的信風(fēng)將夏威夷的夏天變得多么涼快,不知道鱷梨涼爽的樹(shù)陰下恬適的讀書(shū)時(shí)光以及可以隨時(shí)去――只要想去――南太平洋港灣游泳的日子使人感覺(jué)多么幸福!
  ――選自《當(dāng)我談跑步時(shí)我談些什么》第一章2005年8月5日夏威夷州考愛(ài)島(林少華譯)
  
  今天是二○○五年的八月五日,星期五。夏威夷的考愛(ài)島。北部海岸。晴空萬(wàn)里,爽朗得令人瞠目。纖云也無(wú)。此時(shí)甚至連云彩這一概念的暗示都不存在。七月底我來(lái)到此地,一如以往,租了一套公寓,早晨趁著涼快的時(shí)候伏案工作,比如說(shuō)此刻便在寫(xiě)這篇文章,關(guān)于跑步的、自由的文章,F(xiàn)在是夏天,當(dāng)然很熱。夏威夷每每被說(shuō)成四季常夏,但畢竟位于北半球,四個(gè)季節(jié)大體一應(yīng)俱全,相對(duì)而言夏天比冬天要熱,不過(guò)與馬薩諸塞州的劍橋那為紅磚和混凝土重重包圍、猶如拷問(wèn)一般的悶熱相比,此地的舒適簡(jiǎn)直有如天堂。空調(diào)根本不需要。只需打開(kāi)窗戶,涼爽的清風(fēng)便自己吹進(jìn)屋子里來(lái)。劍橋的人聽(tīng)說(shuō)我要在夏威夷度過(guò)八月,都眾口一詞地表示驚訝:“分明是夏天,居然特地趕到那么炎熱的地方去,莫不是有毛?”他們并不知道,打東北方從不間斷地吹來(lái)的貿(mào)易風(fēng)(信風(fēng)),讓夏威夷變得何等涼爽;他們也不知道,在鱷梨樹(shù)那風(fēng)涼的樹(shù)蔭下安閑地讀書(shū),興之所至便去南太平洋的海灣里游泳,這樣的生活,讓人感到何等幸福。
  ――選自《當(dāng)我談跑步時(shí)我談些什么》第一章2005年8月5日夏威夷州考愛(ài)島(施小煒譯)

相關(guān)熱詞搜索:村上春樹(shù) 林少華 林少華的村上春樹(shù) 村上春樹(shù)不滿意林少華 林少華毀了村上春樹(shù)

版權(quán)所有 蒲公英文摘 m.serialtips.com
谁有黄色毛片黄色网站,天天操美女的逼干,美女131湿影院,完美伴侣电视剧