紀伯倫經(jīng)典散文

發(fā)布時間:2017-02-09 來源: 散文精選 點擊:

紀伯倫經(jīng)典散文篇一:紀伯倫經(jīng)典散文詩《沙與沫》

紀伯倫經(jīng)典散文詩《沙與沫》

我永遠在沙岸上行走,在沙和沫之間。海潮全抹去我的腳印,風(fēng)也會把泡沫吹走。但是海洋和沙岸,卻將永遠存在。

我曾抓起一把煙霧。然后我伸掌一看,哎喲,煙霧變成一個蟲子。我把手握起再伸開一看,手里卻是一只鳥。我再把手握起又伸開,在掌心里站著一個容顏憂郁,向天仰首的人。我又把手握起,當我伸掌的時候,除了煙霧以外一無所有。但是我聽到了一支絕頂甜柔的歌曲。

僅僅在昨天,我認為我自己只是一個碎片,無韻律地在生命的穹蒼中顫抖,F(xiàn)在我知道我就是那穹蒼,一切生命都是在我里面有韻律地轉(zhuǎn)動的碎片。

他們在覺醒的時候?qū)ξ艺f:“你和你所居住的世界,只不過是無邊海洋的無邊沙岸上的一粒砂子。”在夢里我對他們說:“我就是那無邊的海洋,大千世界只不過是我的沙岸上的沙粒!

只有一次把我窘得啞口無言,那是當一個人問我“你是誰?”

想到神的第一個念頭是天使。說到神的第一個字是人。

我們是有海洋以前千萬年的撲騰著、飄游著、追求著的生物,森林里的風(fēng)把語言給予了我們。那么我們怎能以昨天的聲音來表現(xiàn)我們心中的遠古年代呢?

斯芬克斯只說過一次話。斯芬克斯說:“一粒沙子就是一片沙漠,一片沙漠就是一粒沙子;現(xiàn)在再讓我們沉默下去吧!蔽衣牭搅怂狗铱怂沟脑,但是我不懂得。

我看到過一個女人的臉,我就看到了她所有的還未生出的兒女。一個女人看了我的臉,她就認得了在她生前已經(jīng)死去的我的歷代祖宗。

我想使自己完滿起來。但是除非我能變成一個上面住著理智的生物的星球,此外還有什么可能呢?這不是每一個人的目標嗎?

一粒珍珠是痛苦圍繞著一粒沙子所建造起來的廟宇。是什么愿望圍繞著什么樣的沙粒,建造起我們的軀體呢?

當神把我這塊石子丟在奇妙的湖里的時候,我以(轉(zhuǎn) 載于:m.serialtips.com 蒲公 英文摘:紀伯倫經(jīng)典散文)無數(shù)的圈紋擾亂了它的表面。但是當我落到深處的時候,我就變得十分安靜了。

給我靜默,我將向黑夜挑戰(zhàn)。

當我的靈魂和肉體由相愛而結(jié)婚的時候,我就得到了重生。

從前我認識一個聽覺極其銳敏的人,但是他不能說話。在一個戰(zhàn)役中他喪失了舌頭,F(xiàn)在我知道在這偉大的沉默來到以前,這個人打過的是什么樣的仗。我為他的死亡而高興。這世界為我們兩個人是不夠大的。

我在埃及的沙土上躺了很久,沉默著而且忘卻了季節(jié)。然后太陽把生命給了我,我起來在尼羅河岸上行走。和白天一同唱歌,和黑夜一同做夢。現(xiàn)在太陽又用一千只腳在我身上踐踏,讓我再在埃及的沙土上躺下。但是,請看一個奇跡和一個謎吧!那個把我集聚起來的太陽,不能把我打散。我依舊挺立著,我以穩(wěn)健的步履在尼羅河岸上行走。

紀伯倫經(jīng)典散文篇二:紀伯倫經(jīng)典散文詩《先知》

紀伯倫經(jīng)典散文詩《先知》

??

有一個名叫Almitra的女子從圣殿里出來,她是一個預(yù)言者。

Almustafa以無限的溫藹注視著她,因為她是在他第一天進這城里的時候,最初尋找他相信他的人中之一。

她慶賀他,說:

上帝的先知,至高的探求者,你曾常向遠處尋望你的航帆。

現(xiàn)在你的船兒來了,你必須歸去。

你對于那回憶的故鄉(xiāng),和你更大愿望的居所的渴念,是這樣的深切;我們的愛,不能把你系住,我們的需求也不能把你拘留。

但在你別離以前,我們要請你對我們講說真理。

我們要把這真理傳給我們的孩子,他們也傳給他們的孩子,綿綿不絕。

在你的孤獨里,你曾守衛(wèi)我們的白日,在你的清醒里,你曾傾聽我們睡夢中的哭泣與歡笑。

現(xiàn)在請把我們的“真我”披露給我們,告訴我們你所知道的關(guān)于生和死中間的一切。

他回答說:

阿法利斯的民眾呵,除了那現(xiàn)時在你們靈魂里鼓蕩的之外,我還能說什么呢?

論愛

于是愛爾美差說:請給我們談愛。

他舉頭望著民眾,他們一時沉默了。他用洪亮的聲音說:

當愛向你們召喚的時候,跟隨著他,

雖然他的路程是艱險而陡峻。

當他的翅翼圍卷你們的時候,屈服與他,

雖然那藏在羽膈中間的劍刃也許會傷毀你們。

當他對你說話的時候,信從他,

雖然他的聲音會把你們的夢魂擊碎,如同北風(fēng)吹荒了林園。

愛雖給你加冠,他也把你釘在十字架上。他雖栽培你,他也刈剪你。

他雖升到你的最高處,撫惜你在日中顫動的枝葉,

他也要降到你的根下,搖動你的根柢的一切關(guān)節(jié),使之歸土。

如同一捆稻粟,他把你束聚起來。

他舂打你使你赤裸

他篩分你使你脫殼

他磨碾你直至潔白

他揉搓你直至柔韌

然后他送你到他的圣火上去,使你成為上帝圣筵上的圣餅。

這些都是愛要給你們作的事情,使你知道自己心中的秘密,在這知識中你便成了"生命"心中的一屑。

假如在你的疑懼中,只尋求愛的和平與逸樂,

那不如掩蓋你的裸露而躲過愛的篩打,

而走入那沒有季候的世界,在那里你將歡笑,卻不是盡量的笑悅,你將哭泣,卻沒有流干眼淚。

愛除自身外無施與,除自身外無接受

愛不占有也不被占有

因為愛在愛中滿足了

當你愛的時候,你不要說"上帝在我心中",卻要說"我在上帝的心里"

不要想你能引導(dǎo)愛的路程,因為若是他覺得你配,他就引導(dǎo)你

愛沒有別的愿望,只要成全自己

但若是你愛,而且需求愿望,就讓以下的作你的愿望吧:

溶化了你自己,象溪流般對清夜吟唱著歌曲

要知道過度溫存的痛苦

讓你對于愛的了解毀傷了你自己

而且甘愿地喜樂地流血

清晨醒起,以喜揚的心來致謝這愛的又一日

日中靜息,默念愛的濃歡

晚潮退時,感謝地回家

然后在睡時祈禱,因為有被愛者在你的心中,有贊美之歌在你的唇上

論哀樂

于是一婦人說:請給我們講歡樂與悲哀。

他回答說:你的歡樂,就是你的去了面具的悲哀。連你那涌溢歡樂的井泉,也常是充滿了你的眼淚。不然又怎樣呢?悲哀的創(chuàng)痕在你身上刻的越深,你越能容受更多的歡樂。你的盛酒的杯,不就是那曾在陶工的窯中燃燒的坯子么?那感悅我的心神的笛子,不就是曾愛尖刀挖刻的木管么?當你歡樂的時候,深深地內(nèi)顧你的心中,你就知道只不過是那曾使你悲哀的,又在使你歡樂。當你悲哀的時候,再內(nèi)顧你的心中,你就看出實在是那曾使你喜悅的,又在使你哭泣。

你們有些人說:歡樂大于悲哀。也有人說:不,悲哀是更大的。我卻要對你們說,

他們是不能分開的。他們一同來到,當這個和人負席的時候,要記住那個正在你床上酣眠。真的,你是天平般懸在悲哀與歡樂之間。只在盤中空洞的時候,你才能靜止,持平。當守庫者把你提起來,稱他的金銀的時候,你的哀樂就必需升降了。

紀伯倫經(jīng)典散文篇三:紀伯倫經(jīng)典哲理散文詩:A Tear and A Smile 眼淚與微笑

A Tear and A Smile 眼淚和微笑

by Khalil Gibran

紀伯倫著 長風(fēng)譯

I would not exchange the sorrows of my heart

For the joys of the multitude.

And I would not have the tears that sadness makes

To flow from my every part turn into laughter.

I would that my life remain a tear and a smile.

我不愿用世俗的歡娛來換取內(nèi)心的悲戚;

也不愿讓我憂傷的眼淚變成淺薄的嬉笑。

我寧愿生活里有眼淚也有微笑。

A tear to purify my heart and give me understanding.

Of life's secrets and hidden things.

A smile to draw me nigh to the sons of my kind and

To be a symbol of my glorification of the gods.

眼淚純凈內(nèi)心,讓我明白

生活的奧秘;

微笑帶來良友,是我榮耀

上帝的印記。

A tear to unite me with those of broken heart;

A smile to be a sign of my joy in existence.

眼淚使我體會心碎之人的憂傷;

微笑是我快樂生活的模樣。

I would rather that I died in yearning and longing than that I live Weary and despairing. 與其在絕望和掙扎中茍活,

不如在希翼和盼望中死亡。

I want the hunger for love and beauty to be in the

Depths of my spirit,for I have seen those who are

Satisfied the most wretched of people.

I have heard the sigh of those in yearning and Longing, and it is sweeter than the sweetest melody. 我渴慕愛情,崇尚完美,

因為邪惡使人骯臟污穢。

我聽過充滿渴望的輕唱,

它勝過世上最美的樂章。

With evening's coming the flower folds her petals

And sleeps, embracing her longing.

At morning's approach she opens her lips to meet

The sun's kiss.

洛基國際英語 竭誠為您服務(wù)

The life of a flower is longing and fulfillment.

A tear and a smile.

夜幕降臨,花兒緊鎖心房,

擁抱著盼望進入夢鄉(xiāng)。

晨曦初露,花兒輕啟香唇,

接受太陽的親吻。

在花兒渴望和滿足的生命里,

有眼淚和微笑的哲理。

The waters of the sea become vapor and rise and come

Together and area cloud.

And the cloud floats above the hills and valleys

Until it meets the gentle breeze, then falls weeping

To the fields and joins with brooks and rivers to Return to the sea, its home. The life of clouds is a parting and a meeting.

A tear and a smile.

大海的水汽蒸發(fā),

匯集成云彩。

它飄過丘陵和山谷,

在和風(fēng)吹拂下滋生雨露,

雨露飄落大地,匯成小溪和河流,奔回大海,它自己的家鄉(xiāng)。 云彩離別和重逢的經(jīng)歷,

有眼淚和微笑的哲理。

And so does the spirit become separated from

The greater spirit to move in the world of matter

And pass as a cloud over the mountain of sorrow

And the plains of joy to meet the breeze of death

And return whence it came.

To the ocean of Love and Beauty----to God.

人的靈魂如同云彩,

他告別自己的居所來到大千世界,

飄過憂傷的高山,

和喜樂的平原。面對死亡的微風(fēng),

他坦然回鄉(xiāng),

那是充滿愛和美的海洋,

那是上帝的胸膛。

“成千上萬人瘋狂下載。。。。。。 更多價值連城的絕密英語學(xué)習(xí)資料, 洛基內(nèi)部秘密英語,技巧,策略

洛基國際英語 竭誠為您服務(wù)

請在 網(wǎng)上 申請報名”

洛基國際英語 竭誠為您服務(wù)

相關(guān)熱詞搜索:散文 經(jīng)典 紀伯倫 經(jīng)典散文欣賞紀伯倫 紀伯倫散文詩集

版權(quán)所有 蒲公英文摘 m.serialtips.com
谁有黄色毛片黄色网站,天天操美女的逼干,美女131湿影院,完美伴侣电视剧