陳太丘與友期翻譯【《陳太丘與友期》詞語(yǔ)解釋句子翻譯】

發(fā)布時(shí)間:2018-12-16 來(lái)源: 散文精選 點(diǎn)擊:

《陳太丘與友期》詞語(yǔ)解釋句子翻譯?

一、解釋詞語(yǔ):

陳太丘:即陳?(shí),字仲弓,東漢穎川(現(xiàn)在河南許昌)人,做過(guò)太丘縣令。 期行:相約同行。(期:約定。行,出行。) 期日中:約定的時(shí)間是正午。(日中:正午時(shí)分。) 至:到 舍去:不再等候而離開(kāi)了。(舍:丟下。去:離開(kāi)) 乃至:(友人)才到。(乃:才。) 時(shí)年:這年(那時(shí))。 戲:玩耍,游戲。 尊君在不(fǒu):你父親在嗎?(尊君,對(duì)別人父親的一種尊稱。不,通假字,通“否”,句末語(yǔ)氣詞,表詢問(wèn)。) 相委而去:丟下我走了。(委:丟下,舍棄。)   君:古代尊稱對(duì)方,可譯為“您”。 家君:家父,謙詞,對(duì)人稱自己的父親。 信:誠(chéng)信,講信用。 禮:禮貌。 慚:感到慚愧。 引:拉,這里是表示友好的動(dòng)作。 顧:回頭看。 二、翻譯句子:

陳太丘與友期行,期日中,――陳太丘和朋友相約同行,約定的時(shí)間在中午。

過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至。 ――過(guò)了中午朋友還沒(méi)有到,陳太丘不再等候他而離開(kāi)了,陳太丘離開(kāi)后朋友才到。

元方時(shí)年七歲,門外戲。――元方當(dāng)時(shí)年齡七歲,在門外玩耍。

客問(wèn)元方:“尊君在不?”――客人問(wèn)元方:“你的父親在嗎?”

答曰:“待君久不至,已去!报D―元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒(méi)有到,已經(jīng)離開(kāi)了!

友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去!报D―友人便生氣地說(shuō)道:“真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開(kāi)了!

元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮! ――元方說(shuō):“您與我父親約在正午,正午您沒(méi)到,就是不講信用;對(duì)著孩子罵父親,就是沒(méi)有禮貌!

友人慚,下車引之,元方入門不顧。――朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方走進(jìn)家門頭也不回。

相關(guān)熱詞搜索:《陳太丘與友期》詞語(yǔ)解釋句子翻譯 陳太丘與友期行翻譯 陳太丘與友期原文翻譯

版權(quán)所有 蒲公英文摘 m.serialtips.com
谁有黄色毛片黄色网站,天天操美女的逼干,美女131湿影院,完美伴侣电视剧