浮士德讀后感

發(fā)布時(shí)間:2020-08-26 來(lái)源: 入黨申請(qǐng) 點(diǎn)擊:

 浮士德讀后感

  篇一

  作為歌德的代表作,也作為西方詩(shī)劇的典型,《浮士德》有太多的奧秘和爭(zhēng)議。但謎團(tuán)掩不住它的光輝,它依舊引來(lái)年輕人的癡迷。作為一個(gè)思想尚未成熟的高中生,我只能用直覺(jué)與常識(shí)揣測(cè)它的深意。

  中世紀(jì)時(shí),浮士德博士厭倦了經(jīng)院生活,將靈魂賣(mài)給了魔鬼,條件是魔鬼帶他看遍世界、經(jīng)歷人生百態(tài)。然后,他看到了酒徒的潦倒生活、皇帝的幽深宮廷,參與了魔鬼的省會(huì)和王位戰(zhàn)爭(zhēng),先后愛(ài)上了瑪格麗特與海倫的幽靈,最終在獲得封地、建成城池后,在憂(yōu)愁中死去。

  全書(shū)文采飛揚(yáng)、想象空靈,洋溢著濃厚的神話(huà)氣息與宗教情感。然而最令人著迷的是在中世紀(jì)與古羅馬的外殼下,暗中激揚(yáng)的新哲學(xué)、新宗教。一切,都要從浮士德本人說(shuō)起。

  浮士德首先代表了一種自我解放。浮士德研讀哲學(xué)、法學(xué)、醫(yī)學(xué)、神學(xué)四大傳統(tǒng)學(xué)術(shù),將全部精力投入到煉金術(shù)、煉丹術(shù),成為德高望重的大學(xué)者。然而凝固的學(xué)術(shù)并不能滿(mǎn)足他的求知欲,千篇一律的贊揚(yáng)滿(mǎn)足不了他的渴望。他精通神學(xué)、篤信上帝,卻將靈魂賣(mài)給魔鬼,只因?yàn)樗释兏锱c快樂(lè)。在中世紀(jì)黑色地層的重壓下,即使如他這般禁錮已久的思想,都渴望著解放——盡管這“解放”在本人看來(lái)危險(xiǎn)而罪惡。這種求變求新的熱望,屬于承壓的囚徒也屬于施壓領(lǐng)袖。歌德用這種極端方式展現(xiàn)了自我解放的力量。之后,浮士德歷經(jīng)相思、自責(zé)等折磨,悔恨憤怒,卻唯獨(dú)不后悔離開(kāi)經(jīng)院,反而催促魔鬼帶他走向更遠(yuǎn)。這種執(zhí)著的“奮發(fā)向上”的意志,恰恰是人性中最獨(dú)特的部分。

 浮士德雖投靠撒旦,但最終卻上了天堂。這又代表了一種新的宗教觀(guān)。與但丁的死板相對(duì),歌德安排的這位內(nèi)心向上的主角,雖然也曾罪孽深重,依然得到寬恕。這里的“救贖”已不是天主教廷的考評(píng)等第,而是以教為綱、從善如流、符合時(shí)代脈搏的新的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。它與我們今天在歐美文化中體會(huì)到的寬容宗教相一致,是人文主義和新教的創(chuàng)造,這種宗教將信、善、望保存,把狹隘和偏激去除,使歐洲文化更為光彩奪目。

  從更高層次上講,浮士德也許代表了整個(gè)近代西方人的靈魂。求變,即面臨信仰崩潰、無(wú)可憑依的危險(xiǎn);求新,即面臨失望、迷失、犯罪的可能,也許會(huì)迎來(lái)毀滅。浮士德渴求的是真與善的歡樂(lè),美而壯的功績(jī)。但他不幸地付出了高昂的代價(jià),犯下了不少深重的罪業(yè)。這讓我們想起宗教戰(zhàn)爭(zhēng)、大革命、殖民掠奪和世界大戰(zhàn)。也許,“追求”這一行為本身具有悲劇實(shí)質(zhì):所得永遠(yuǎn)不會(huì)多于所失。但我們總垂涎于新目標(biāo),因而甘愿把生命花費(fèi)在滾滾東逝水中。在喪失中成長(zhǎng),在進(jìn)步中遺忘,是人類(lèi)思想悲壯而莊嚴(yán)的進(jìn)行式。

  篇二

  歌德著的《浮士德》,我總算把它看完了,這是我今年讀書(shū)計(jì)劃的第三本書(shū)?赐赀@本書(shū),我大口大口地喘著氣。這不僅是因?yàn)檫@本書(shū)厚得像磚頭一樣,讓人望而生畏,還在于書(shū)中有許多我不甚理解的地方。幸虧有郭沫若在翻譯完此書(shū)時(shí)寫(xiě)的“浮士德簡(jiǎn)論”,讓我稍微有了一點(diǎn)頭緒,F(xiàn)在我就把我的讀后感寫(xiě)出來(lái),和大家一起分享這部誕生于十九世紀(jì)三十年代初在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生過(guò)巨大影響的偉大作品。

  《浮士德》的故事情節(jié)大致是這樣的:老年歌德在中世紀(jì)的書(shū)齋中煩悶苦惱,和弟子瓦格訥出外郊游,遇到一條黑色的尨犬。原來(lái)這尨犬是天上降下來(lái)的惡魔靡非斯特匪勒斯所變成的,他和上帝打過(guò)賭,先做浮士德的仆人,解除浮士德的

 心中煩悶。如果浮士德感到滿(mǎn)意了,那么浮士德便不能成為主人,反而為惡魔所有。于是靡非斯特便把黑色外套變成一朵浮云,載著浮士德和他一起云游世界,去完成他精心設(shè)計(jì)的任務(wù)。

  他們首先來(lái)到了萊普齊市的一家酒店里,參與了一些無(wú)聊大學(xué)生的胡鬧。接著被引進(jìn)“魔女之廚”,嗑了一劑魔湯,于是浮士德便返老還童,變得年青了。接著就是和可憐的瑪甘淚的戀愛(ài),并且生了一個(gè)私生子。瑪甘淚把私生子溺死,自己也最終被丟進(jìn)牢里。浮士德在經(jīng)過(guò)一段“林窟”的幽居生活,又領(lǐng)略了一次“瓦普幾司之夜”后,終于殺進(jìn)牢里,欲救瑪甘淚。瑪甘淚不從,受到審判——死刑。第一部分告一段落。

  故事最難解的還是在于第二部分。在現(xiàn)實(shí)和虛幻之間,浮士德一覺(jué)醒來(lái),來(lái)到了一個(gè)“風(fēng)光明媚”的地方,并且感到精神百倍。他去謁見(jiàn)皇帝,皇帝荒淫無(wú)恥,一天到晚想著尋歡作樂(lè);实巯胍(jiàn)古代美人海倫,結(jié)果海倫真的來(lái)了。在“騎士廳”的表演場(chǎng)合,是海倫和巴黎斯的戀愛(ài)。浮士德吃醋,把魔術(shù)的鑰匙觸到巴黎斯身上。精靈們都爆炸了,化成了煙霧,浮士德暈倒,失去了自覺(jué)。

  舞臺(tái)回到了第一部開(kāi)篇的中世紀(jì)的書(shū)齋中,一切的陳設(shè)原封不動(dòng)。在這里,原先受過(guò)靡非斯特訓(xùn)示的“學(xué)生”如今變成了“學(xué)士”,如今反而把靡非斯特訓(xùn)斥了一頓。浮士德的弟子瓦格訥守著中世紀(jì)的煉金術(shù),在那兒制造著“人造人”,公然造出了一個(gè)小仔仔何蒙古魯士。但他只能蜷縮在一個(gè)玻璃瓶里,在玻璃瓶里蛻化不出來(lái)。在“古典的瓦普幾司”之夜,何蒙古魯士想蛻變,想發(fā)育,“希圖放恣情欲”而把玻璃瓶撞破,閃爍,燃燒,然后變成了一團(tuán)火焰,消失掉!

  浮士德追求海倫,在靡非斯特的誘導(dǎo)下,終于成功,并且生了一個(gè)兒子叫歐福良。他是一個(gè)“天才兒”,放蕩不羈,追逐“少女”,飛求戰(zhàn)爭(zhēng),結(jié)果是“縱身于空中”,墜地毀滅。海倫也因悲苦而消逝,同時(shí)把浮士德帶到了空中。

 在空中浮士德和靡非斯特對(duì)談,表示他想填海。浮士德因?yàn)閹椭四俏或溕菀莸幕实,皇帝給了他一帶沿海的地面,讓他去填海,結(jié)果填海成功。在填海成功的土地上有一對(duì)老夫婦,但浮士德因?yàn)椴粷M(mǎn)他們坐在這老式的小禮拜堂里,于是便想用新的房子和土地和他們交換,但兩位老人不從。浮士德便讓靡非斯特去把他們趕走,因?yàn)閼B(tài)度驕橫把兩位駭死兩位老人。浮士德不免為此“憂(yōu)愁”,被“憂(yōu)愁”對(duì)著他的眼睛一吹,使得浮士德雙目成盲。在倒下去的那一刻,因?yàn)橛辛碎_(kāi)拓疆土的行為,使得他感到了滿(mǎn)足,并且喊出了“你真美呀,請(qǐng)停留一下!”按照契約的規(guī)定他不得不為靡非斯特所有,但天界的仙使們卻把浮士德救出。在天上,遇到了那位瑪甘淚,她要用心把他指導(dǎo)。天上的至尊者是一位光明圣母,歌德在最后喊出了:“永恒之女性,領(lǐng)導(dǎo)我們走。”全劇結(jié)束。

  這就是《浮士德》大致的故事經(jīng)過(guò),看完全劇,我不得不為歌德那高超的寫(xiě)作技法而嘖嘖欽佩。他把現(xiàn)實(shí)和虛幻,古代和現(xiàn)代,如此巧妙地?fù)诫s在一起,確實(shí)讓人嘆而觀(guān)之。其次,歌德寫(xiě)作此劇前后用了整整六十年的時(shí)間,從 1773 年歌德25 歲時(shí)的“原浮士德”開(kāi)始寫(xiě)起,一直到 1806 年歌德“浮士德第一部”完成,那時(shí)正是青年歌德的“狂飆突進(jìn)”時(shí)期。歌德寫(xiě)作第二部是在1797年歌德49歲開(kāi)始寫(xiě)作的,一直到 1831 年,也就是歌德逝世前一年時(shí)才完成第二部的寫(xiě)作。從 25歲一直到 83 歲,這部作品伴隨著歌德從青年時(shí)代開(kāi)始一直到壯年、老年時(shí)代,這期間的時(shí)代跨度,是我不得不嘆而觀(guān)之的第二個(gè)原因。因?yàn)橛辛诉@部偉大、宏大的作品,才確立了歌德在世界文藝界中的不朽地位。

  同時(shí)我也對(duì)這部作品的翻譯者郭沫若先生懷著深深的敬意。郭老是在 1919 年中國(guó)的“五四”愛(ài)國(guó)學(xué)生運(yùn)動(dòng)期間開(kāi)始翻譯此作品的,那時(shí)郭老 28 歲,當(dāng)時(shí)中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)狀又恰好和歌德的“狂飆突進(jìn)”運(yùn)動(dòng)非常相似,一直到 1928 年郭老譯完《浮士德》的第一部。再過(guò)二十年,也就是在1947年郭老56歲時(shí)翻譯完《浮士德》

 中的第二部。從28歲一直到56歲,時(shí)間跨度差不多三十年。翻譯一部作品,前前后后竟然化了差不多三十年的光陰,這是我對(duì)郭沫若先生懷著深深敬意的第一個(gè)原因。其次,在翻譯這部作品的過(guò)程中,為了和原文的意思更加接近,有時(shí)為了一、兩行詩(shī)句的正確翻譯,竟然要花費(fèi)郭老大半天的時(shí)間,其中的辛苦可想而知。怪不得郭老在翻譯完此書(shū)時(shí)會(huì)生一場(chǎng)大病。搞翻譯工作的人,其所花費(fèi)的時(shí)間和精力不是我們一般人能夠想象到的。這也是我對(duì)郭老懷著深深敬意的第二個(gè)原因。

  看完《浮士德》如此恢弘的巨作,顯然有些地方還有我不甚了解的地方。郭老建議會(huì)德文的朋友最好是原版的和中文的對(duì)照一起來(lái)讀。可惜我對(duì)德文一竅不通,同時(shí)對(duì)西方的歷史以及古希臘的神話(huà)故事等方面的知識(shí),顯然我掌握得還不是十分豐富。雖然有這么多的缺陷,但并不妨礙我對(duì)這部偉大作品的熱愛(ài),因?yàn)檫@確確實(shí)實(shí)是一個(gè)偉大的人寫(xiě)出來(lái)的一部偉大的作品,再經(jīng)過(guò)郭沫若這樣的文學(xué)大家的翻譯,使得我備加珍惜我現(xiàn)在的閱讀時(shí)機(jī)和動(dòng)機(jī)。我也相信,即使再過(guò)幾十年,到了我年老的時(shí)候,也會(huì)和歌德、郭沫若一樣,隨時(shí)翻出這本書(shū),在現(xiàn)實(shí)和浪漫中,找到自己的精神支柱。

  讓我們懷著朝圣般的熱情,用心體會(huì)這部偉大作品帶給我們心靈上的震撼吧!不僅是現(xiàn)在,而且是在將來(lái)當(dāng)我們都年老了的時(shí)候。

相關(guān)熱詞搜索:浮士德 讀后感

版權(quán)所有 蒲公英文摘 m.serialtips.com
谁有黄色毛片黄色网站,天天操美女的逼干,美女131湿影院,完美伴侣电视剧