現(xiàn)代語境下評(píng)話文本語言的流變與轉(zhuǎn)型
發(fā)布時(shí)間:2018-06-27 來源: 感恩親情 點(diǎn)擊:
摘要:文章主要從詞性方面出發(fā),對(duì)評(píng)話選段文本中的江淮方言詞分類分析,將其分為名詞類方言詞、動(dòng)詞類方言詞、形容詞類方言詞以及副詞類方言詞等,并從其意義本身出發(fā)對(duì)方言詞進(jìn)行探討,挖掘出其特殊性加以論證。通過聯(lián)系其他作品尋求時(shí)代性和共通性,以利于緩解對(duì)古代作品賞析時(shí)所產(chǎn)生的語言障礙,促進(jìn)古今方言詞匯的辨析。
關(guān)鍵詞:江淮方言;個(gè)性化;辨析
中國古代名著的語言習(xí)慣常常能夠反映出作者對(duì)于某一方言的熟悉程度,而這些方言詞在一定程度上促使了作品個(gè)性化特征的形成。揚(yáng)州評(píng)話在選擇篇目的過程中,對(duì)作品語言的要求獨(dú)特,相比以文言為基礎(chǔ)的作品而言,方言為基礎(chǔ)的白話文更受推崇,尤其是語言流暢明快,表現(xiàn)力很強(qiáng)的明清小說在以評(píng)話方式改編之后更為廣泛流傳。這很大程度上受益于作品中涵蓋的江淮地區(qū)的日常用語,這在人物對(duì)話中對(duì)刻畫人物性格起到非常重要的作用。文章旨在評(píng)話選段中明清小說篇目中具有很強(qiáng)地域特殊性的江淮方言典型進(jìn)行分類分析,從其意義本身出發(fā)對(duì)方言詞進(jìn)行探討,挖掘出其特殊性加以分析,聯(lián)系其他作品找出其共通性,以利于緩解對(duì)古代作品賞析時(shí)所產(chǎn)生的語言障礙,促進(jìn)現(xiàn)代語境下評(píng)話語言的流變與轉(zhuǎn)型。
一、方言詞匯名稱類
。ㄒ唬┕鹿
在揚(yáng)州評(píng)話選段《西游記》篇目中,孤拐經(jīng)常出現(xiàn)在人物對(duì)話中,例如第十五回:“行者道:‘伸過孤拐來,各打五棍見面,與老孫散散心。’”;第二回:“原來那猴子孤拐面,凹臉尖嘴。”以及第二十回中的“拐子臉”和第三十六回中的“孤拐臉”,都是方言詞“孤拐”義衍化而來。
孤拐,亦稱“孤踝”“腳孤拐”,是指腳腕兩旁突起的部分。根據(jù)其形態(tài)也形容就像腳孤拐那樣凸出、下尖的形狀,在上述所舉的《西游記》篇目的例子中都是表示臉部突出的部分,即常說的“尖嘴猴腮”。這一方言詞在明清小說中經(jīng)常出現(xiàn),在不同的語言對(duì)話中,又有著不同的方言含義。根據(jù)分類,大致有三類含義:一是表示腳孤拐這一部位或者以孤拐指代腳。比如揚(yáng)州評(píng)話選段《三寶太監(jiān)西洋記》篇目中:“聽事官道:‘快走,走遲了些,連你孤拐打折你的!鹫叩溃骸畤喴玻★埖讲辉贸,卻又送了一雙孤拐么?’”這里的一雙孤拐就是指兩只腳。二是衍申表示臉部突出的部分。比如《紅樓夢》中對(duì)秦顯家的女人形容時(shí)這樣描述:“高高孤拐,大大的眼睛,最干凈爽利的!边@里指的就是顴骨,因其與踝骨一樣有突出的特點(diǎn)。三是指刑罰,古代有夾腳踝或是打腳踝的刑罰,在作品中常用孤拐指代刑罰。比如在《杜十娘怒沉百寶箱》中:“若三日沒有銀時(shí),老身也不管三七二十一,公子不公子,一頓孤拐,打那光棍出去!痹凇队魇烂餮浴分械缆斄R張勝時(shí)說道:“體面不存,直入內(nèi)室,是何道理?男子漢在家時(shí),瞧見了,好歹一百孤拐奉承你。還不快走!”這里都是指刑罰。以上三種含義都是從“孤拐”本義出發(fā)得來,在江淮方言中仍然存在這一方言詞,保留著“腳踝”這一本義。在明清小說《孽;ā分杏小肮鹿铡背霈F(xiàn)的這一句含義特殊,在這里特別提出:“彩云道:‘說的是,我正為難哩!我是個(gè)孤拐兒,自己又沒有見識(shí),心口自商量,誰給我出主意呢?’”這里是將“孤拐”分裂為“孤”“拐”,并且更突出了“孤”的本義,最早指幼年喪父,《說文·子部》:“孤,無父也”。這里是將“孤”已擴(kuò)大,將“拐”義縮小,促使了新義的產(chǎn)生。
。ǘ╁伳毣
在《西游記》第六十九回中出現(xiàn)“鍋臍灰”一詞:“賢弟莫講,你拿這個(gè)盞兒,將鍋臍灰刮半盞過來!痹谶@里表示的是鍋底中間部分的灰,之后行者解釋道:“鍋灰名為百草霜,能調(diào)百病”,并用其混用白龍馬的尿制作烏金丹。雖然這一行為帶有戲劇性,但在江淮方言中確實(shí)稱其為鍋臍灰,民間也有用它與香油調(diào)和敷在瘡上以消炎的說法!澳殹笔侵付悄,處于腹部中間部分,胎兒連接母體的關(guān)鍵部位。因此是指鍋底灰。
在《金瓶梅》中也出現(xiàn)“鍋臍灰”一詞:“玉樓道:‘只怕還有些余血未盡,篩酒吃些鍋臍灰兒就好了!边@是在玉樓對(duì)待吳月娘小產(chǎn)之后身體還未復(fù)原的建議,指的也是鍋底中間的灰。
在評(píng)話中若是說成“鍋底灰”,過于正式,反而沒有“鍋臍灰”來的地道而通俗,因此評(píng)話在選擇語言時(shí)是對(duì)于江淮地區(qū)的語言進(jìn)行了限制,這也就導(dǎo)致了后期揚(yáng)州評(píng)話并未在全國廣泛流傳,F(xiàn)代語境下則需要文本作品的推廣以及配合文本作品的解釋進(jìn)行推廣,這才能夠達(dá)到保存與宣傳并行的效果。
二、方言詞匯動(dòng)作類
。ㄒ唬└嬲b
“告誦”一詞在《西游記》中出現(xiàn)了八次,都是對(duì)話中所用的口語詞。比如第二十三回中行者對(duì)三藏說道:“師父!這娘子告誦你話,你怎么佯佯不睬?好道也做個(gè)理會(huì)是!币约暗谌换匦姓邔(duì)八戒說道:“那師父步步有難,處處該災(zāi),你趁早兒告誦我,免打!”大多都是師徒四人的對(duì)話中出現(xiàn)。
告誦,表示告訴之義。其用法是在其之后常接賓語,第一種是“告誦+人”,比如“我若把功曹的言語實(shí)實(shí)告誦師父”;第二種是“告誦+人+說……”,如“怎么告誦人說這瓶裝了人,一時(shí)三刻,化為膿血?”這都是出現(xiàn)在《西游記》中。另外,還有一種用法,告誦之后不接賓語,主要出現(xiàn)在《小八義》中,比如:“這是從前真情話未有虛言假告誦,尉遲一聽……”,“一一從頭說實(shí)話不可虛言假告誦,小姐聞聽不言語低頭暗暗打調(diào)!,“若不然殺個(gè)根芽不留,這是小老兒實(shí)話告誦,果真能除此害,救得小女,刻骨難忘。”幾乎成為了固定句式:“不可虛言假告誦”,“未有虛言假告誦”。這樣的句式則在評(píng)話中受到熱捧。
。ǘ⿵
“張”在書面語中有表示展開的動(dòng)詞義,也有表示書頁的量詞,但在江淮方言口語中表示的是張望,看的意思,《西游記》第三十一回中:那呆子跳得起來,兩邊亂張。行者道:“你張甚么?”以及第三十四回:“那老魔扳著葫蘆口,張了一張,見是個(gè)半截身子動(dòng)耽,他也不認(rèn)真假”。
比如在成語“東張西望”中,“張”、“望”表示同義,在評(píng)話中還保存著“張”的單獨(dú)用法,也有直接表示為“望”、“看”,這也是現(xiàn)代語境下評(píng)話選詞的轉(zhuǎn)型。
相關(guān)熱詞搜索:評(píng)話 流變 語境 轉(zhuǎn)型 文本
熱點(diǎn)文章閱讀